23 декабря 2016

Перевод текста всегда являлся востребованной и популярной услугой среди многих сфер деятельности человека. Но если при деловой переписке, простом общении и составлении ряда обычных документов достаточно знаний хорошего филолога, владеющего иностранным языком, то при осуществлении перевода в сфере технологии и всего, что с ней связано, нет. Не зря бытует мнение, что технический перевод текстов – самый сложный, он требует от переводчика комплекса знаний и большого опыта работы именно со специфической терминологией, определенными категориями и т.д. 

Сложности технического перевода

Но почему все так сложно? Почему обычный практикующий переводчик не может этого сделать? Все очень просто, для начала рассмотрим сферы, где необходимы такие услуги.

Сферы использования технического перевода:

  1. Сфера науки. В этой сфере нет отличительных особенностей, будет ли это Америка, или Европа, или Азия, совершаемые научные открытия едины для всех, поэтому обмен информацией осуществляется постоянно благодаря симпозиумам, конференциям, научным журналам и другим мероприятиям. Как правило, общественности представляются открытия на международном языке (английский, французский, немецкий, поэтому технический перевод в данном случае должен быть идентично точен, он должен был корректен и правдив;
  2. Сфера производства. В виду международной интеграции и постоянного коммуникативного сотрудничества относительно производства разных товаров, в большинстве случаев высоко инновационных, заключаются контракты, обмениваются данными дочерние компании и т.д. На таком уровне нужен комплексный технический и одновременно юридический переводы, которые, как правило, выполняются в паре и юристами, и техниками, и лингвистами, а часто даже требуется комплексный подход, то есть использование высокопрофессионального компетентного специалиста.

Но вне зависимости от того, в какой сфере должен быть проведен перевод, он должен быть очень профессиональным и уникальным, очень часто от этого зависит общее понимание всей статьи, выступления, открытия и т.д. Правда в последнее время ведутся постоянные дискуссии относительно образования специалиста, выполняющего заказ: он должен быть филологом, или техническим специалистом. Лучший вариант – он должен быть с двумя образованиями, или предпочтительнее техником, владеющим идеально иностранным языком. И, конечно, стоимость такой услуги в априори не может стоить дешево.


  


Оставьте отзыв о «Технический перевод как высший элемент лингвистического искусства»

Войти через:

Правила размещения комментариев

Коллектив портала «Халабалу.Ру» оставляет за собой право удалять комментарии, нарушающие законодательство РФ, в том числе высказывания:
- содержащие призывы к свержению конституционного строя
- оскорбления конкретных лиц или любых групп граждан
- разжигание этнической розни и религиозной вражды
- призывы к насилию
- пропагандирующие наркотики, порнографию, проституцию

Кроме того, согласно внутренним правилам модерации, редакция оставляет за собой право удалять комментарии, которые не соответствуют тематике сайта - скидки, распродажи, не удовлетворяют общепринятым нормам морали, оскорбляют участников диалога, либо авторов, а также содержащие ненормативную лексику, а так же любые гиперссылки.

В случае регулярного нарушения пользователем правил модерации его ip адрес будет заблокирован, а все оставленные им сообщения удалены.

Акция Бесплатная доставка в Интернет-магазине Intimissimi

Акция "Бесплатная доставка" в Интернет-магазине Intimissimi

Модный итальянский бельевой бренд Intimissimi / Интимиссими с 12 по 14 апреля 2017г. проводит акцию по бесплатной экспресс-доставке...

Все новости
В ТРЦ «Питерлэнд» скоро откроется «1000 и одна туфелька»

В ТРЦ «Питерлэнд» скоро откроется «1000 и одна туфелька»

В мае 2017 года в ТРЦ «Питерлэнд» появится известный мультибрендовый магазин детской и подростковой обуви «1000 и одна туфелька». Магазин расположится на 3 этаже...

Все новости
БИБЛИОНОЧЬ 2017 в СПб пройдет 21 и 22 апреля 2017г.

БИБЛИОНОЧЬ 2017 в СПб пройдет 21 и 22 апреля 2017г.

В ночь с 21 на 22 апреля 2017г. в Санкт-Петербурге, в преддверии Всемирного дня книги и авторского права, пройдет ежегодная всероссийская акция "БИБЛИОНОЧЬ", в рамках которой практически все библиотеки, литературные музеи и арт-пространства расширят не только время и формат своей работы, но и проведут бесплатные мероприятия. Популярные книжные магазины устроят встречи с писателями и подарят скидки...

Все события

Вход через соц. сети

Подписаться Отписаться

Подписка на рассылку



Отписаться от рассылки



Правила размещения комментариев

Коллектив портала «Халабалу.Ру» оставляет за собой право удалять комментарии, нарушающие законодательство РФ, в том числе высказывания:
- содержащие призывы к свержению конституционного строя
- оскорбления конкретных лиц или любых групп граждан
- разжигание этнической розни и религиозной вражды
- призывы к насилию
- пропагандирующие наркотики, порнографию, проституцию

Кроме того, согласно внутренним правилам модерации, редакция оставляет за собой право удалять комментарии, которые не соответствуют тематике сайта - скидки, распродажи, не удовлетворяют общепринятым нормам морали, оскорбляют участников диалога, либо авторов, а также содержащие ненормативную лексику, а так же любые гиперссылки.

В случае регулярного нарушения пользователем правил модерации его ip адрес будет заблокирован, а все оставленные им сообщения удалены.